V系の説明を英語でするには 2019/05/25

英会話のレッスンで、自身の趣味の紹介をするときに、

go to music concert…

っていうとだいたい、どんなジャンルの?って話が進んで

ラルク、HYDE、シド界隈を適切に説明するにはどういうのが一番伝わるかなーと思案中。

来日外国人の中(ほぼ女性に限る)には、V系が好きって人もたまにいるからそれはもちろんJapanese V-keiと一言いえばOK。

問題は全く知らない人。

Rock,,と言いたいんだけど、ラルクは諸外国のイメージするロックからすると、ロックと呼ぶにはポップ過ぎる。

(ラルクがV系か否か問題はひとまずおいて、後の年代への影響・世間からのイメージ・所属事務所の他アーティストの傾向等から判断してここではV系として話を進めます。)

そもそもV系

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です